Kundenfeedback
Einige meiner bisherigen Kunden waren so nett ihr Feedback zur Verfügung zu stellen, damit Sie sich ein besseres Bild meiner Arbeit machen können. Ich hoffe, die folgenden Rückmeldungen sind Ihnen bei Ihrer Entscheidungsfindung hilfreich.
"Sehr freundlich, sehr hilfsbereit, sehr kompetent und unfassbar schnell! Ich bin beeindruckt! Weitere Aufträge folgen!"
Matthias Kühn
"Wir möchten uns für Ihre Tätigkeit als Übersetzerin Deutsch - Englisch bei unserem Projekt "Master Plan Urban Development Duhok City (Iraq)" von ganzem Herzen bedanken. Sie haben die gewiss nicht leichte Aufgabe der Übersetzung des umfangreichen, sehr fachbegrifflastigen stadtplanerisch-architektonischen Textteils zu unserer vollsten Zufriedenheit erfüllt. Neben der Qualität Ihrer Übersetzungen schätzen wir Ihre Pünktlichkeit, Zuverlässigkeit, Flexibilität sowie die sehr sympathische Art der Kommunikation bei der Zusammenarbeit. Ihre Arbeit hat unserer Meinung nach wesentlich dazu beigetragen, dass wir diese Planung mitlerweile erfolgreich abschließen konnten.
Wir sind sehr daran interessiert, diese sehr angenehme Zusammenarbeit in diesem Jahr fortzusetzen, denn die nächsten Aufgaben im Iraq stehen bereits vor unserer Türe."
Dr.-Ing. Matthias Leesch, PAD (Planung+Architektur+Design) .Baum .Freytag .Leesch, Deutschland
"Die Arbeit mit Claudia Nitzschmann war sehr erfreulich. Übersetzungsprobleme konnten durch enge Kooperation schnell und kompetent geklärt werden. Auch schwierigste Textpassagen wurden elegant übersetzt. Ihre umfassende Bildung ist bei Texten aus verschiedensten Disziplinen sehr hilfreich."
Prof. Dr. Harald C. Traue, Medizinische Psychologie, Universität Ulm, Deutschland
"Frau Nitzschmann liefert stets hervorragende Übersetzungen. Besonders hervorzuheben ist dabei ihre schnelle Bearbeitung von ad-hoc-Aufträgen."
Prof. Dr. Mathias Goyen, Geschäftsführer UKE Consult und Management GmbH, Deutschland
"Ich habe Frau Nitzschmann sehr spontan beauftragt unter zwei knallharten Bedingungen. Die Arbeit muss schnell erledigt werden und muss perfekt sein. Erstaunt hat mich, dass Sie wenige Stunden nach der Beauftragung die Arbeit (engl. Korrektur CV & Covering Letter inkl. Layoutanpassung) tatsächlich fertig gestellt hatte. Durch die übersichtliche Korrekturnachverfolgung und die Kommentare, hatte ich aber auch selbst noch die Möglichkeit Entscheidungen nachzuvollziehen oder rückgängig zu machen. Ich bin hochzufrieden und würde mich jedes Mal wieder an Frau Nitzschmann wenden. Ich war sehr angetan von ihrer freundlichen und netten Art Feedback zu geben und Rückfragen zu beantworten."
Jasmin A., Österreich
"Frau Nitzschmann hat für mich verschiedene recht komplizierte technische Unterlagen übersetzt. Diese waren in der Sache und im Aufbau so gut, dass Nachkorrekturen nicht notwendig waren. Alle Arbeiten wurden im vereinbarten Zeitraum abgewickelt. Ich werde weiterhin die Übersetzungsleistung von Frau Nitzschmann in Anspruch nehmen."
Wolfgang Brandt, Deutschland
"Ich möchte mich für die immer schnellen, kompetenten und kooperativen Lösungen für unsere Übersetzungen aus dem Bereich Projektentwicklungen bedanken. Ganz besonders möchte ich Ihre Leistungen bei technisch schwierigen Übersetzungen hervorheben."
Bernd Hollwedel, Peckerson GmbH, Deutschland
"Für die englische Übersetzung meiner Webseite suchte ich eine qualifizierte Übersetzung und habe mich nach einigem Suchen
für Frau Nitzschmann entschieden. Ein Entschluss, den ich nicht bereut habe. Frau Nitzschmann hat ein ausgezeichnetes Sprachgefühl, die Zusammenarbeit war einfach und konstruktiv. Deshalb gibt es von mir 5 Sterne und eine Empfehlung an alle die, die eine hochwertige Übersetzung ins Englische suchen."
Karl Buicker, Fotograf, Südafrika